Ronald
Posted: Sat Dec 05 2009 11:18
Ich bin über Let:272 gestolpert, wo Tolkien schreibt:
I often put 'Gothic' inscriptions in books, sometimes Gothicizing my Norse name and German surname as Ruginwaldus Dwalakoneis.
Mit 'German surname' ist sicherlich 'Ronald' gemeint. Der zweite Bestandteil ist eindeutig: -wald "Herrscher", attestiert im Gotischen z.B. im Verb waldan "herrschen".
Beim ersten Bestandteil finde ich Altnord. Pl. rögn, regin "die Götter" (Gen. Pl. in Ragna-rök) und Altnord. Rögnvaldr. Andererseits aber auch regin "Ratschlag, Entscheidung", aber mir scheint, dass sich dieses aus dem ersteren gebildet hat, im Sinne von "göttlicher Rat". Nun hat Gotisch schon ragin attestiert, z.B. iþ ragin giba "ich sage aber meine Meinung" (Korinther I 7:25) oder iþ inu þein ragin ni waiht wilda taujan "aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun" (Philemon 1:14). Da Tolkien hier *rugin verwendet, scheint er wohl wirklich rögn "Götter" gemeint zu haben.
Der Nachname ist einfach: dwals "töricht"; und *koneis "tapfer", äquivalent zu "kühn", bzw. 'keen'.
Demnach hätten wir für "Ronald" S. Bal(a)vel, Rodovel, Q. Valavel. Insbesondere sehen wir aber auch, dass Tolkien von der Übersetzung des hebräischen 'John' die Finger gelassen und stattdessen seinen zweiten Namen genommen hat.
I often put 'Gothic' inscriptions in books, sometimes Gothicizing my Norse name and German surname as Ruginwaldus Dwalakoneis.
Mit 'German surname' ist sicherlich 'Ronald' gemeint. Der zweite Bestandteil ist eindeutig: -wald "Herrscher", attestiert im Gotischen z.B. im Verb waldan "herrschen".
Beim ersten Bestandteil finde ich Altnord. Pl. rögn, regin "die Götter" (Gen. Pl. in Ragna-rök) und Altnord. Rögnvaldr. Andererseits aber auch regin "Ratschlag, Entscheidung", aber mir scheint, dass sich dieses aus dem ersteren gebildet hat, im Sinne von "göttlicher Rat". Nun hat Gotisch schon ragin attestiert, z.B. iþ ragin giba "ich sage aber meine Meinung" (Korinther I 7:25) oder iþ inu þein ragin ni waiht wilda taujan "aber ohne deinen Willen wollte ich nichts tun" (Philemon 1:14). Da Tolkien hier *rugin verwendet, scheint er wohl wirklich rögn "Götter" gemeint zu haben.
Der Nachname ist einfach: dwals "töricht"; und *koneis "tapfer", äquivalent zu "kühn", bzw. 'keen'.
Demnach hätten wir für "Ronald" S. Bal(a)vel, Rodovel, Q. Valavel. Insbesondere sehen wir aber auch, dass Tolkien von der Übersetzung des hebräischen 'John' die Finger gelassen und stattdessen seinen zweiten Namen genommen hat.